Latin Language Information
Latin ( / ˈ l æ t ɪ n /; Latin: lingua latīna, IPA: [laˈtiːna]) is an Italic language[3] originally spoken in Latium and Ancient Rome. It, along with most European languages, is a descendant of the ancient Proto-Indo-European language. It originated in the Italian peninsula. Although it is considered a dead language, many scholars and members of the Christian clergy speak it fluently, and it is widely taught in primary, secondary and post-secondary educational institutions.[4] Latin is still used in the creation of new words in modern languages of many different families, including English, and in biological taxonomy. Latin and its daughter Romance languages are the only surviving languages of the Italic language family. Other languages of the Italic branch are attested in the inscriptions of early Italy, but were assimilated to Latin during the Roman Republic.
The extensive use of elements from vernacular speech by the earliest authors and inscriptions of the Roman Republic make it clear that the original, unwritten language of the Roman Monarchy was an only partially deducible colloquial form, the predecessor to Vulgar Latin. By the late Roman Republic, a standard, literate form had arisen from the speech of the educated, now referred to as Classical Latin. Vulgar Latin, by contrast, is the name given to the more rapidly changing colloquial language spoken throughout the empire.[5] With the Roman conquest, Latin spread to many Mediterranean regions, and the dialects spoken in these areas, mixed to various degrees with the autochthonous languages, developed into the Romance tongues, including Aragonese, Catalan, Corsican, French, Galician, Italian, Occitan, Portuguese, Romanian, Romansh, Sardinian, Sicilian, and Spanish.[6] Classical Latin slowly changed with the Decline of the Roman Empire, as education and wealth became ever scarcer. The consequent Medieval Latin, influenced by various Germanic and proto-Romance languages until expurgated by Renaissance scholars, was used as the language of international communication, scholarship and science until well into the 18th century, when it began to be supplanted by vernacular languages.
Latin is a highly inflected language, with three distinct genders, seven noun cases, four verb conjugations, six tenses, three persons, three moods, two voices, two aspects and two numbers. A dual number ("a pair of") is present in Archaic Latin. One of the rarer of the seven cases is the locative, only marked in proper place names and a few common nouns. Otherwise the locative function ("place where") has merged with the genitive. The vocative, a case of direct address, is marked by an ending only in words of the second declension. Otherwise the vocative has merged with the nominative, except that the particle O typically precedes any vocative, marked or not. There are only five fully productive cases; that is, in the few instances of the formation of a distinct locative or vocative, the endings are specific to those words, and cannot be placed on other stems of the declension to produce a locative or vocative. In contrast, the plural nominative ending of the first declension may be used to form any first declension plural. As a result of this case ambiguity, different authors list different numbers of cases: 5, 6 or 7, which may be confusing. Adjectives and adverbs are compared, and the former are inflected according to case, gender, and number. In view of the fact that adjectives are often used for nouns, the two are termed substantives. Although Classical Latin has demonstrative pronouns indicating different degrees of proximity ("this one here", "that one there"), it does not have articles. Later Romance language articles developed from the demonstrative pronouns; e.g., le and la from ille and illa.
Contents |
Legacy
Latin culture has been passed down through a number of broad genres.
Inscriptions
Most inscriptions have been published in an internationally agreed-upon, monumental, multi-volume series termed the Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL). Authors and publishers vary but the format is approximately the same: volumes detailing inscriptions with a critical apparatus stating the provenance and relevant information. The reading and interpretation of these inscriptions is the subject matter of the field of epigraphy. There are approximately 270,000 known inscriptions.
Literature
The works of several hundred ancient authors who wrote in Latin have survived in whole or in part, in substantial works or in fragments to be analyzed in philology. They are in part the subject matter of the field of Classics. Their works were published in manuscript form before the invention of printing and now exist in carefully annotated printed editions such as the Loeb Classical Library, published by Harvard University Press or the Oxford Classical Texts, published by Oxford University Press.
Latin translations of modern literature such as Treasure Island, Robinson Crusoe, Paddington Bear, Winnie the Pooh, Tintin, Asterix, Harry Potter, Walter the Farting Dog, Le Petit Prince, Max und Moritz, How the Grinch Stole Christmas, and The Cat in the Hat and a book of fairy tales, "fabulae mirabiles," are intended to garner popular interest in the language. Additional resources include phrasebooks and resources for rendering everyday phrases and concepts into Latin, such as Meissner's Latin Phrasebook.
Linguistics
Latin has had a significant influence in the formation of English at all stages of its insular development, to such a degree that whether it is primarily a Germanic language is sometimes questioned, in favor of its possibly being considered a Romance language. In the medieval period, much borrowing from Latin occurred through ecclesiastical usage established by Saint Augustine of Canterbury in the 6th century, or indirectly after the Norman Conquest through the Anglo-Norman language. From the 16th to the 18th centuries, English writers cobbled together huge numbers of new words from Latin and Greek words. These were dubbed "inkhorn terms", as if they had spilled from a pot of ink. Many of these words were used once by the author and then forgotten, but some which proved useful survived, such as imbibe and extrapolate. Many of the most common polysyllabic English words are of Latin origin, through the medium of Old French.
Due to the influence of Roman governance and Roman technology on the less developed nations under Roman dominion, those nations adopted Latin phraseology in some specialized areas, such as science, technology, medicine and law. For example, the Linnaean system of plant and animal classification was heavily influenced by Historia Naturalis, an encyclopedia of people, places, plants, animals and things published by Pliny the Elder. Roman medicine, recorded in the works of such physicians as Galen, established that today's medical terminology would be primarily derived from Latin and Greek words, the Greek being filtered through the Latin. Roman engineering had the same effect on scientific terminology as a whole. Latin law principles have survived partly in a long list of legal Latin terms.
Many international auxiliary languages have been heavily influenced by Latin. Interlingua, which lays claim to a sizeable following, is sometimes considered a simplified, modern version of the language. Latino sine Flexione, popular in the early 20th century, is Latin with its inflections stripped away, among other grammatical changes.
Education
A multi-volume Latin dictionary in the University Library of GrazThroughout European history, an education in the Classics was considered a must for those who wished to join literate circles. Instruction in Latin is an essential aspect of Classics. In today's world, a large number of Latin students in America learn from Wheelock's Latin: The Classic Introductory Latin Course, Based on Ancient Authors. This book, first published in 1956,[7] was written by Frederic M. Wheelock, who received a PhD from Harvard University. Wheelock's Latin has become the standard text for many American introductory Latin courses.
The Living Latin movement attempts to teach Latin in the same way that living languages are taught, i.e., as a means of both spoken and written communication. It is available at the Vatican, and at some institutions in the U.S., such as the University of Kentucky and Iowa State University. The British Cambridge University Press is a major supplier of Latin textbooks for all levels, such as the Cambridge Latin Course series. It has also published a subseries of children's texts in Latin by Bell & Forte, which recount the adventures of a mouse called Minimus.
In the United Kingdom, the Classical Association encourages the study of antiquity through various means, such as publications and grants. In the United States and Canada, the American Classical League supports every effort to further the study of classics. Its subsidiaries include: the National Junior Classical League (with more than 50,000 members), which encourages high school students to pursue the study of Latin, and the National Senior Classical League, which encourages students to continue their study of the classics into college. The league also sponsors the National Latin Exam. Classicist Mary Beard wrote in The Times Literary Supplement in 2006 that the reason for learning Latin is because of what was written in it.[8]
Latin is taught as a mandatory subject in gymnasia and other so-called classical high schools, located chiefly in Europe. Latin grammar has been taught in most Italian schools since the 18th century: for example, in the Liceo classico and Liceo scientifico, Latin is still one of the primary subjects. In the United States, although once offered nearly universally, Latin is limited to elective status in a steadily declining number of grade schools, both public and private. The ordinary student can no longer count on being able to take Latin, but there are extracurricular means. The College Board examinations, which serve as an educational tool for the admission of students into colleges, still feature one Latin examination on a voluntary basis: Advanced Placement Latin: Vergil.
History of Latin
Main article: History of LatinA number of historical phases of the language have been recognized, each distinguished by subtle differences in vocabulary, usage, spelling, morphology and syntax. There are no hard and fast rules of classification; different scholars emphasize different features. As a result, the list has variants, as well as alternative names. In addition to the historical phases, Ecclesiastical Latin refers to the styles used by the writers of the Roman Catholic Church, as well as by Protestant scholars, from Late Antiquity onward.
The generally recognized main phases under their most frequent names are introduced below.
Archaic Latin
Main article: Archaic LatinThe earliest known is Archaic Latin, which was spoken from the Roman Kingdom to the middle Republican period, and is attested both in inscriptions and in some of the earliest extant literary works, such as the comedies of Plautus and Terence. During this period, the Latin alphabet was devised from the Etruscan alphabet. The writing style later changed from an initial right-to-left or boustrophedon[9] to a left-to-right script.[10]
Classical Latin
Main article: Classical LatinDuring the late republic and into the first years of the empire, a new Classical Latin arose, a conscious creation of the orators, poets, historians and other literate men, who wrote the great works of classical literature, which were taught in grammar and rhetoric schools. Today's instructional grammars trace their roots to these schools, which served as a sort of informal language academy dedicated to maintaining and perpetuating educated speech.[11]
Vulgar Latin
Main articles: Vulgar Latin and Late LatinPhilological analysis of Archaic Latin works, such as Plautus', which contain snippets of everyday speech, indicates that a spoken language, which was in Classical Latin called Vulgar Latin (sermo vulgi by Cicero), the language of the vulgus or "commoners", existed contemporaneously with the literate Classical Latin. Since this language, by virtue of its informality, was rarely written, philologists have been left with only individual words and phrases cited by Classical authors, as well as those found as graffiti.[12]
As vernacular Latin was free to develop on its own, there is no reason to expect that the speech was uniform either diachronically or geographically. On the contrary, Romanized European populations developed their own dialects of the language.[13] The Migration Period, ca. 300-700 AD, brought an end to the unity of the Roman world and removed the stabilizing influence of its institutions upon the language. A post-classical phase of Latin appeared, Late Latin, which was far more influenced by the everyday parlance.
One of the tests to determine whether a Romance-language feature or usage was in Vulgar Latin is to compare it with its parallel in Classical Latin. If it was not preferred in classical Latin, then it most likely came from the invisible contemporaneous vulgar Latin. For example, Romance "horse" (cavallo/cheval/caballo/cavalo) came from Latin caballus. However, classical Latin used equus. Caballus therefore was most likely the spoken form.[14]
Vulgar Latin began to diverge into distinct languages by the 9th century at latest, when the earliest extant Romance writings begin to appear. They were, throughout the Dark Ages, confined to everyday speech, as, subsequent to Late Latin, Medieval Latin was used for writing.
Medieval Latin
Main article: Medieval Latin Latin Bible from 1407The term Medieval Latin refers to the written Latin in use during that portion of the post-classical period when no corresponding Latin vernacular existed. The spoken language had developed into the various incipient Romance Languages; however, in the educated and official world Latin continued without its natural spoken base. Moreover, this Latin spread into lands that had never spoken Latin, such as the Germanic and Slavic nations. It became useful as a means of international communication between the member states of the Holy Roman Empire and its allies.
Without the institutions of the Roman empire that had supported its uniformity, medieval Latin lost its linguistic cohesion; for example, in classical Latin sum and eram are used as auxiliary verbs in the perfect and pluperfect passive, which are compound tenses. Medieval Latin might use fui and fueram instead.[15] Furthermore the meanings of many words have been changed and new vocabularies have been introduced from the vernacular. Identifiable individual styles of classically incorrect Latin prevail.[15]
Renaissance Latin
Main article: Renaissance Latin The bulk of 15th century printed books (incunabula) was in Latin, with the vernacular languages playing only a secondary role.[16]The Renaissance briefly reinforced the position of Latin as a spoken language, through its adoption by the Renaissance Humanists. Often led by members of the clergy, they were shocked by the accelerated dismantling of the vestiges of the classical world and the rapid loss of its literature. They strove to preserve what they could. It was they who introduced the practice of producing revised editions of the literary works that remained by comparing surviving manuscripts, and they who attempted to restore Latin to what it had been. They corrected medieval Latin out of existence no later than the 15th century and replaced it with more formally correct versions supported by the scholars of the rising universities, who attempted, through scholarship, to discover what the classical language had been.
Modern Latin
Main article: Contemporary Latin The signs at Wallsend Metro station are in English and Latin as a tribute to Wallsend's role as one of the outposts of the Roman empire.The largest organization that still uses Latin in official and quasi-official contexts is the Catholic Church. The Tridentine Mass uses Latin, although the Mass of Paul VI is usually said in the local vernacular language; however, it can be and often is said in Latin, particularly in the Vatican. Latin is still the official standard language of the Roman Rite of the Catholic Church. The Second Vatican Council merely authorized that the liturgical books be translated and optionally used in the vernacular languages. Latin is the official language of the Holy See. The Vatican City is also home to the only ATM where instructions are given in Latin.[17]
Some films of ancient settings, such as Sebastiane and The Passion of the Christ, have been made with dialogue in Latin for purposes of realism. Occasionally, Latin dialogue is used because of its association with religion or philosophy, in such film/TV series as The Exorcist and Lost ("Jughead"). Subtitles are usually employed for the benefit of audiences who do not understand Latin. There are also songs written with Latin lyrics.
The polyglot European Union has adopted Latin names in the logos of some of its institutions for the purpose of linguistic compromise and as a sign of the continent's heritage (e.g. the EU Council: Consilium)Many organizations today have Latin mottos, such as "Semper Paratus" (always ready), the motto of the United States Coast Guard, and "Semper Fidelis" (always faithful), the motto of the United States Marine Corps. Several of the states of the United States also have Latin mottos, such as "Montani Semper Liberi" (Mountaineers are always free), the state motto of West Virginia; "Sic semper tyrannis" (Thus always to tyrants), that of Virginia; "Esse Quam Videri" (To be rather than to seem), that of North Carolina; and "Si quaeris peninsulam amoenam, circumspice" ("If you seek a pleasant peninsula, look about you") that of Michigan.
Occasionally, some media outlets broadcast in Latin, which is targeted at the audience of enthusiasts. Notable examples include Radio Bremen in Germany, YLE radio in Finland and Vatican Radio & Television, all of which broadcast news segments and other material in Latin.[18]
There are many websites and forums maintained in Latin by enthusiasts. The Latin Wikipedia has more than 70,000 articles written in Latin.
Phonology
Main article: Latin spelling and pronunciation| This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be and removed. (August 2011) |
Pronunciation of Latin by the Romans in ancient times has been reconstructed from a variety of data, such as the evolution of features of the Romance languages, the representation of Latin words in other languages, such as Greek, the metrical patterns of Latin poetry, and more.[19] This reconstruction is known as (pronuntiatio) restituta "restored pronunciation" among Latin speakers of today and widely adopted for reasons of perceptibility. The table below lists the consonant phonemes of Classical Latin (1st century BC, beginning 1st century AD)
-
Labial Dental Palatal Velar Glottal plain labial Plosive voiced b d ɡ voiceless p t k kʷ aspirated pʰ tʰ kʰ Fricative voiced z voiceless f s h Nasal m n Rhotic r Approximant l j w
Latin spelling of the Classical period seems to have been largely phonemic, with each letter corresponding to a specific phoneme in the language, save for some exceptions. In particular, all vowels varied in pronunciation depending upon their vowel length, the letter ‹n› represented either a dental nasal, a velar nasal, or lengthening and nasalization of the preceding vowel if an ‹f› or ‹s› follows, and the letters ‹i› and ‹u› represented either consonants or vowels depending on context. Although Classical Latin did not have a distinction between either i and j or u or v, in later publications, i and u can represent solely the vowel form while j and v solely the consonant form.
Most of the letters are (after this reconstruction) pronounced the same as in English, but note the following:
- Consonants:
- ‹c› = /k/ (never as in nice; without aspiration, as in Italian peccare)
- ‹g› = /ɡ/ (never as in germ)
- ‹i› or ‹j› (consonantal ‹i›) = /j/ (like English y in you) The ‹i› is pronounced as a glide if in the beginning of a root before a vowel or between two vowels, e.g. iucundus = /juːˈkʊndʊs/ ("pleasant"), periucundus = /pɛɾjuːˈkʊndʊs/ ("very pleasant").
- ‹l› existed in two different allophonic variants: l exilis before ‹l› and ‹i›, and l pinguis in all other positions. The precise phonetic nature of these two allophones is unknown, so they are represented by a single consonant in the table above.
- ‹n› = /n/ or /ŋ/ If ‹n› occurs before ‹c›, ‹g› or ‹x› or directly after a ‹g›,[20] it is pronounced /ŋ/ ("ng" as in "sing"). Otherwise, it is pronounced /n/[21] or before ‹f› and ‹s› represents a nasalization/prolongation of the preceding vowel (e.g. "consul" = /ˈkõːsʊl/).
- ‹ph› = /pʰ/ (pronounced approximately like p in English point, just with more aspiration; never as in English philosopher)
- ‹qu› or ‹qv› = /kʷ/
- ‹r› if beginning a syllable = /ɾ/ (as in Spanish pero); ‹r› if finishing a syllable and ‹rr› = /r/ (as in Spanish perro)
- ‹t› = /t/ (never as in English nation or American English better; without aspiration, as in Spanish tentar)
- ‹th› = /tʰ/ (analogous to ph; never as in English thunder or the)
- ‹u› or ‹v› (consonantal ‹u›) = /w/ The u is pronounced as a consonant also if beginning a root and before a vowel or if placed between two vowels (e.g. uehebantur = /wɛheːˈbantʊɾ/ ("they were driving"), inuehebantur = /inwɛheːˈbantʊɾ/ ("they were attacking verbally"), amauere = /amaːˈweːɾɛ/).
- ‹x› = /ks/
Long consonants are represented by doubled spelling: puella = /pʊˈɛlːa/ ("girl"; similar to Italian nella), littera = /ˈlɪtːɛɾa/ ("letter", "character"; as in Italian petto), accidere = /akːɪdɛɾɛ/ ("to happen"; stress on the second syllable; as in Italian ecco), addere = /ˈadːɛɾɛ/ ("to add"), pessime = /ˈpɛsːimeː/ ("very/most badly") and the like.
It is also notable that consonants at the end of syllables close these syllables clearly, that means the latter are pronounced longer: e.g. amare = /aˈmaːɾɛ/ ("to love") has the quantitative structure short-long-short, whereas armare = /arˈmaːɾɛ/ ("to arm") shows long-long-short. This feature of classical Latin is crucial to the understanding and retracing of Latin poetical rhythms of classical and ensuing times, which are mainly based on syllable lengths, less on the word stresses.
- Vowels:
- ‹a› = /a/ when short and /aː/ when long.
- ‹e› = /ɛ/ (as in pet) when short and /eː/ (somewhat as in English they) when long.
- ‹i› = /ɪ/ (as in pin) when short and /iː/ (as in machine) when long
- ‹o› = /ɔ/ (as in British English law) when short and /oː/ (somewhat as in holy) when long.
- ‹u› = /ʊ/ (as in put) when short and /uː/ (as in true) when long.
Classical Latin distinguished between long and short vowels, and the use of the apex, which indicates long vowels, was quite widespread during classical and postclassical times. In modern texts, long vowels are often indicated by a macron ‹ā, ē, ī, ō, ū›, and short vowels are sometimes indicated by a breve ‹ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ›. The vowel length distinction began to fade by Late Latin.
A vowel followed by an ‹m› or ‹n› (maintained later by some Romance languages), either at the end of a word (‹m› only) or before another consonant, is nasal, as in monstrum /mõːstrũ/, and in many cases the consonant is not pronounced, as in French and Portuguese.[20]
Orthography
Main article: Latin alphabet The Duenos Inscription, from the 6th century BC, is one of the earliest known Old Latin texts.Latin was written using the Latin Alphabet, derived from the Old Italic alphabet, in turn drawn from the Greek and ultimately the Phoenician alphabet.[22] This alphabet has continued to be used throughout centuries as the script for the Romance, Celtic, Germanic, Baltic, Finnic, and many Slavic languages (Polish, Slovak, Slovene, Croatian and Czech), as well as for others as Indonesian, Vietnamese, and Niger–Congo languages.
The Latin alphabet has varied in number of letters. When it was first adopted from the Etruscan alphabet, it contained only 21.[23] Later, “G”, representing /ɡ/, formerly included under “C”, was innovated to replace “Z”, which was non-functional, as the language had no voiced alveolar fricative at the time.[24] The letters “Y” and “Z” were later added to represent the Greek Upsilon and Zeta respectively in Greek loanwords.[24] “W” was created in the 11th century from VV. It represented /w/ in Germanic languages, not in Latin, which still uses “V” for the purpose. “J” was distinguished from the original “I” only during the late Middle Ages along with the letter “U” from “V”.[24] Although some dictionaries use “J” it is for the most part eschewed for Latin text as non-original, although other languages use it.
Classical Latin did not contain punctuation, macrons (although apices were used to distinguish length in vowels), lowercase letters,[25] or interword spacing (but the interpunct was used at times in Latin’s history). So, a sentence originally written as:
- LVGETEOVENERESCVPIDINESQVE
would be rendered in a modern edition as
- Lugete, O Veneres Cupidinesque
or with macrons
- Lūgēte, Ō Venerēs Cupīdinēsque.
and translated as
A replica of the Old Roman Cursive inspired by the Vindolanda tabletsThe Roman cursive script is commonly found on the many wax tablets excavated at sites such as forts, an especially extensive set having been discovered at Vindolanda on Hadrian's Wall in Britain. Curiously enough, most of the Vindolanda tablets show spaces between words, though spaces were avoided in monumental inscriptions from that era.
Grammar
Main article: Latin grammarLatin is a synthetic, fusional language: affixes (often suffixes, which usually encode more than one grammatical category) are attached to fixed stems to express gender, number, and case in adjectives, nouns, and pronouns—a process called declension. Affixes are attached to fixed stems of verbs, as well, to denote person, number, tense, voice, mood, and aspect—a process called conjugation.
Nouns
Main article: Latin declensionThere are seven Latin noun cases. These mark a noun's syntactic role in the sentence, so word order is not as important in Latin as it is in some other languages, such as English. Words can typically be moved around in a sentence without significantly altering its meaning, although the emphasis may have been altered. True order of nouns is:
- Nominative - used when the noun is the subject or a predicate nominative. The thing or person acting; e.g., the girl ran: puella cucurrit, or cucurrit puella
- Genitive - used when the noun is the possessor of an object (e.g., "the horse of the man", or "the man's horse"—in both of these instances, the word man would be in the genitive case when translated into Latin). Also indicates material of which something greater is made (e.g., "a group of people"; "a number of gifts"—people and gifts would be in the genitive case). Some nouns are genitive with special verbs and adjectives too. (e.g., The cup is full of wine. Poculum plenum vini est. The master of the slave had beaten him. Dominus servi eum verberaverat.)
- Dative - used when the noun is the indirect object of the sentence, with special verbs, with certain prepositions, and if used as agent, reference, or even possessor. (e.g., The merchant hands over the stola to the woman. Mercator feminae stolam tradit.)
- Accusative - used when the noun is the direct object of the sentence/phrase, with certain prepositions, or as the subject of an infinitive. The thing or person having something done to them. (e.g., The slave woman carries the wine. Ancilla vinum portat.) In addition, there are certain constructions where the accusative can be used for the subject of a clause, one being the indirect statement.
- Vocative - used when the noun is used in a direct address. The vocative form of a noun is the same as the nominative except for second declension nouns ending in -us. The -us becomes an -e or if it ends in -ius (such as filius) then the ending is just -i (fili) (as distinct from the plural nominative (filii)). (e.g., "Master!" shouted the slave. "Domine!" servus clamavit.)
- Ablative used when the noun demonstrates separation or movement from a source, cause, agent, or instrument, or when the noun is used as the object of certain prepositions; adverbial. (e.g., You walked with the boy. tu cum puero ambulavisti.)
- Locative, used to indicate a location and services (corresponding to the English "in" or "at"). This is far less common than the other six cases of Latin nouns and usually applies to cities, small towns, and islands smaller than the island of Rhodes, but not including Rhodes, along with a few common nouns. In the first and second declension singular, its form coincides with the genitive (Roma becomes Romae, "in Rome"). In the plural, and in the other declensions, it coincides with the dative and ablative (Athenae becomes Athenis, "at Athens"). In the case of the fourth declension word domus the locative form, domi ("at home") differs from the standard form of all the other cases.
Latin lacks definite and indefinite articles; thus puer currit can mean either "the boy is running" or "a boy is running."
Verbs
Main article: Latin conjugationVerbs in Latin are usually identified by four main conjugations, groups of verbs with similarly inflected forms. The first conjugation is typified by active infinitive forms ending in -āre, the second by active infinitives ending in -ēre, the third by active infinitives ending in -ere, and the fourth by active infinitives ending in -īre. However, there are exceptions to these rules. Further, there is a subset of the 3rd conjugation, the -iō verbs, which behave somewhat like the 4th conjugation. There are six general tenses in Latin (present, imperfect, future, perfect, pluperfect, and future perfect), three grammatical moods (indicative, imperative and subjunctive, in addition to the infinitive, participle, gerund, gerundive and supine), three persons (first, second, and third), two numbers (singular and plural), two voices (active and passive), and a few aspects. Verbs are described by four principal parts:
- The first principal part is the first person (or third person for impersonal verbs) singular, present tense, indicative mood, active voice form of the verb (or passive voice for verbs lacking an active voice).
- The second principal part is the present infinitive active (or passive for verbs lacking an active) form.
- The third principal part is the first person (or third person for impersonal verbs) singular, perfect indicative active (or passive when there is no active) form.
- The fourth principal part is the supine form, or alternatively, the nominative singular, perfect passive participle form of the verb. The fourth principal part can show either one gender of the participle, or all three genders (-us for masculine, -a for feminine, and -um for neuter). It can also be the future participle when the verb cannot be made passive. Most modern Latin dictionaries, if only showing one gender, tend to show the masculine; however, many older dictionaries will instead show the neuter. The fourth principal part is sometimes omitted for intransitive verbs, although strictly in Latin these can be made passive if used impersonally.
There are six tenses in the Latin language; these are the present, future, future perfect, imperfect, perfect, and pluperfect. They each have a set of endings corresponding to the person and number referred to. This means that subject pronouns (e.g. ego "I") tend to be included only for emphasis or contrast. The following table lists the endings for the active voice of each of these tenses.
| Tense | 1st singular ending | 2nd singular ending | 3rd singular ending | 1st plural ending | 2nd plural ending | 3rd plural ending |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Future Perfect | -ero | -eris | -erit | -erimus | -eritis | -erint |
| Future | -bo, -am | -bis, -es | -bit, -et | -bimus, -emus | -bitis, -etis | -bunt, -ent |
| Present | -o | -s | -t | -mus | -tis | -nt |
| Imperfect | -bam | -bas | -bat | -bamus | -batis | -bant |
| Perfect | -i | -isti | -it | -imus | -istis | -erunt |
| Pluperfect | -eram | -eras | -erat | -eramus | -eratis | -erant |
Vocabulary
As Latin is an Italic language, most of its vocabulary is likewise Italic, deriving ultimately from PIE. However, because of close cultural interaction, the Romans not only had adapted the Etruscan alphabet to form the Latin alphabet, but also had borrowed some Etruscan words into their language, including persona (mask) and histrio (actor).[26] Latin also included vocabulary borrowed from Oscan, another Italic language.
After the Fall of Tarentum (272 BC), the Romans began hellenizing, or adopting features of Greek culture, including the borrowing of Greek words, such as camera (vaulted roof), sumbolum (symbol), and balineum (bath).[26] This hellenization led to the addition of "Y" and "Z" to the alphabet to represent Greek sounds.[27] Subsequently the Romans transplanted Greek art, medicine, science and philosophy to Italy, paying almost any price to entice Greek skilled and educated persons to Rome, and sending their youth to be educated in Greece. Thus, many Latin scientific and philosophical words were Greek loanwords or had their meanings expanded by association with Greek words, as ars (craft) and τέχνη.[28]
Because of the Roman Empire’s expansion and subsequent trade with outlying European tribes, the Romans borrowed some northern and central European words, such as beber (beaver), of Germanic origin, and bracae (breeches), of Celtic origin.[28] The specific dialects of Latin across Latin-speaking regions of the former Roman Empire after its fall were influenced by languages specific to the regions. These spoken Latins evolved into particular Romance languages.
During and after the adoption of Christianity into Roman society, Christian vocabulary became a part of the language, formed either from Greek or Hebrew borrowings, or as Latin neologisms.[29] Continuing into the Middle Ages, Latin incorporated many more words from surrounding languages, including Old English and other Germanic languages.
Over the ages Latin-speaking populations produced new adjectives, nouns and verbs by affixing or compounding meaningful segments.[30] For example, the compound adjective, omnipotens, "all-powerful," was produced from the adjectives omnis, "all", and potens, "powerful", by dropping the final s of omnis and concatenating. Often the concatenation changed the part of speech; i.e., nouns were produced from verb segments or verbs from nouns and adjectives.[31]
See also
| Ancient Rome portal | |
| Language portal | |
| Catholicism portal |
- Classical compound
- Contemporary Latin
- Greek and Latin roots in English
- Hybrid word
- Latin influence in English
- Latin Mnemonics
- Latin school
- Medical terminology
- Romanization (cultural)
- Toponymy
- Wikipedia:IPA for Latin
Lists:
- List of Greek words with English derivatives
- List of Latin and Greek words commonly used in systematic names
- List of Latin abbreviations
- List of Latin phrases
- List of Latin words with English derivatives
- List of Latinised names
- List of legal Latin terms
Notes
- ^ "Schools". Britannica (1911 ed.).
- ^ Opus Fundatum Latinitas is an organ of the Roman Catholic Church, and regulates Latin with respect to its status as official language of the Holy See and for use by Catholic clergy.
- ^ Sandys, John Edwin (1910). A companion to Latin studies. Chicago: University of Chicago Press. pp. 811–812.
- ^ Hu, Winnie (October 6, 2008). "A Dead Language That's Very Much Alive". Nytimes.com. http://www.nytimes.com/2008/10/07/nyregion/07latin.html. Eskenazi, Mike (December 2, 2000). "The New case for Latin". TIME. http://www.time.com/time/nation/article/0,8599,90457,00.html.
- ^ Clark 1900, pp. 1–3
- ^ Bryson, Bill (1996). The mother tongue: English and how it got that way. New York: Avon Books. pp. 33–34. ISBN 014014305X.
- ^ LaFleur, Richard A. (2011). "The Official Wheelock's Latin Series Website". wheelockslatin.com. http://www.wheelockslatin.com/.
- ^ Beard, Mary (July 10, 2006). "Does Latin "train the brain"?". The Times Literary Supplement. http://timesonline.typepad.com/dons_life/2006/07/does_latin_trai.html. Retrieved December 20, 2011. "No, you learn Latin because of what was written in it – and because of the direct access that Latin gives you to a literary tradition that lies at the very heart (not just at the root) of Western culture."
- ^ Diringer 1947, pp. 533–4
- ^ Sacks, David (2003). Language Visible: Unraveling the Mystery of the Alphabet from A to Z. London: Broadway Books. p. 80. ISBN 0767911725.
- ^ Pope, Mildred K (1966). From Latin to modern French with especial consideration of Anglo-Norman; phonology and morphology. Publications of the University of Manchester, no. 229. French series, no. 6. Manchester: Manchester university press. p. 3. Monroe, Paul (1902). Source book of the history of education for the Greek and Roman period. London, New York: Macmillan & Co.. pp. 346–352.
- ^ Herman 2000, pp. 17–18
- ^ Herman 2000, p. 8
- ^ Herman 2000, pp. 1–3
- ^ a b Thorley, John (1998). Documents in medieval Latin. Ann Arbor: University of Michigan Press. pp. 13–15. ISBN 0472085670.
- ^ "Incunabula Short Title Catalogue". British Library. http://www.bl.uk/catalogues/istc/index.html. Retrieved 2 March 2011.
- ^ Moore, Malcom (28 January 2007). "Pope's Latinist pronounces death of a language". The Daily Telegraph. http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/1540843/Popes-Latinist-pronounces-death-of-a-language.html. Retrieved 16 September 2009.
- ^ "Latein: Nuntii Latini mensis lunii 2010: Lateinischer Monats rückblick" (in Latin). Radio Bremen. http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/. Retrieved 16 July 2010. Dymond, Jonny (24 October 2006). "BBC NEWS". BBC Online. http://news.bbc.co.uk/2/hi/6079852.stm. Retrieved 29 January 2011. "Nuntii Latini" (in Latin). YLE Radio 1. http://www.yle.fi/radio1/tiede/nuntii_latini/. Retrieved 17 July 2010.
- ^ Allen 2004, pp. viii-ix Foreword to the First Edition.
- ^ a b Lloyd, Paul M. (1987). From Latin to Spanish. Diane Publishing, p.81
- ^ Allen 2004, p. 84
- ^ Diringer 1947, pp. 451, 493, 530
- ^ Diringer 1947, p. 536
- ^ a b c Diringer 1947, p. 538
- ^ Diringer 1947, p. 540
- ^ a b Holmes & Schultz 1938, p. 13
- ^ Sacks, David (2003). Language Visible: Unraveling the Mystery of the Alphabet from A to Z. London: Broadway Books. p. 351. ISBN 0767911725.
- ^ a b Holmes & Schultz 1938, p. 14
- ^ Norberg, Dag; Johnson, Rand H, Translator (2004). "Latin at the End of the Imperial Age". Manuel pratique de latin médiéval. University of Michigan. http://homepages.wmich.edu/~johnsorh/MedievalLatin/Norberg/NORBINTR.html. Retrieved 14 July 2010
- ^ Jenks 1911, pp. 3, 46
- ^ Jenks 1911, pp. 35, 40
References
- Allen, William Sidney (2004). Vox Latina – a Guide to the Pronunciation of Classical Latin (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521220491.
- Bennett, Charles E. (1908). Latin Grammar. Chicago: Allyn and Bacon. ISBN 1176197061.
- Clark, Victor Selden (1900). Studies in the Latin of the Middle Ages and the Renaissance. Lancaster: The New Era Printing Company.
- Diringer, David (1996) [1947]. The Alphabet – A Key to the History of Mankind. New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Private Ltd.. ISBN 81-215-0748-0.
- Herman, József; Wright, Roger (Translator) (2000). Vulgar Latin. University Park, PA: Pennsylvania State University Press. ISBN 0271020008.
- Holmes, Urban Tigner; Schultz, Alexander Herman (1938). A History of the French Language. New York: Biblo-Moser. ISBN 0-8196-0191-8.
- Janson, Tore (2004). A Natural History of Latin. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0199263094.
- Jenks, Paul Rockwell (1911). A Manual of Latin Word Formation for Secondary Schools. New York: D.C. Heath & Co.
- Palmer, Frank Robert (1984). Grammar (2nd ed.). Harmondsworth, Middlesex, England; New York, N.Y., U.S.A.: Penguin Books. ISBN 8120613066.
- Vincent, N. (1990). "Latin". In Harris, M.. The Romance Languages. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-520829-3
- Waquet, Françoise; Howe, John (Translator) (2003). Latin, or the Empire of a Sign: From the Sixteenth to the Twentieth Centuries. Verso. ISBN 1-85984-402-2.
- Wheelock, Frederic (2005). Latin: An Introduction (6th ed.). Collins. ISBN 0-06-078423-7.
External links
| Latin edition of Wikisource, the free library |
| Latin edition of Wikipedia, the free encyclopedia |
| Wikiquote has a collection of quotations related to: Latin proverbs |
| Wikibooks has a book on the topic of Latin |
| Wikimedia Commons has media related to: Latin language |
Language tools
- Latin Dictionary Headword Search, at Perseus Hopper, Tufts University. Searches Lewis & Short's A Latin Dictionary and Lewis's An Elementary Latin Dictionary
- Perseus Word Study Tool, a morphological analysis of inflected Latin words
- Latin Inflector by Alan Aversa. Analyze inflected words in Latin sentences.
- Online conjugator of Latin verbs, by Verbix
- Online interface to Words by William Whittaker. Accepts English words or Latin phrases
- Latin Dictionaries at the Open Directory Project
- Latin Composition Tool by Marq Jefferson. Makes input of macrons much simpler, excellent for Latin scansion exercises and beginning students
- Wiktionary's Latin appendices (has many word lists)
- A new abridgment of Ainsworth's Dictionary, English and Latin, by J. Dymock (available also pdf file)
Courses
- der Millner, Evan (2007). "Latinum". Latin Latin Course on YouTube and audiobooks. Molendinarius. http://latinum.org.uk. Retrieved 2 February 2012.
- Hatfield, Brent (2010). "Learn Latin Online Free". Free online Latin course utilizing youtube videos and downloadable worksheets. Brent Hatfield. http://learnlatinonlinefree.com. Retrieved 2 September 2010. No longer active.
- Cherryh, CJ (1999). "Latin 1:the Easy Way". CJ Cherryh. http://www.cherryh.com/www/latin1.htm. Retrieved 24 June 2010.
- Byrne, Carol (1999). "Simplicissimus". The Latin Mass Society of England and Wales. http://www.u.arizona.edu/~aversa/latin/simplicissimus.pdf. Retrieved 20 April 2011. (a course in ecclesiastical Latin).
- Harsch, Ulrich (1996–2010). "Ludus Latinus Cursus linguae latinae" (in Latin). Bibliotheca Augustiana. Augsburg: University of Applied Sciences. http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Ludus/lud_port.html. Retrieved 24 June 2010.
Grammar and study
- Bennett, Charles E. (2005) [1908]. New Latin Grammar (2nd ed.). Project Gutenberg. ISBN 1176197061. http://www.gutenberg.org/etext/15665.
- Batzarov, Zdravko (2000). "Latin Language (Lingua Latina)". Orbis Latinus. http://www.orbilat.com/Languages/Latin/index.html. Retrieved 24 June 2010.
- Lehmann, Winifred P.; Slocum, Jonathan (2008). "Latin Online, Series Introduction". The University of Texas at Austin. http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/latol-0-X.html. Retrieved 16 September 2009.
- Wilkinson, Hugh Everard (2010). "The World of Comparative and Historical Linguistics (A Historical Survey of the Romance Languages)". Page ON Park. NTT Comminications. http://www6.ocn.ne.jp/~wil/. Retrieved 24 June 2010.
- "LatinHelper: the". Page ON Park. LatinHelper.com. 2010. http://www.latinhelper.com. Retrieved 24 June 2010.
Phonetics
- "Latin Pronunciation – a Beginner's Guide". h2g2, BBC. 2001. http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A657272.
- Cui, Ray (2005). "Phonetica Latinae-How to pronounce Latin". Ray Cui. http://la.raycui.com/. Retrieved 25 June 2010.
|
|||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Categories:
- Latin language
- Ancient languages
- Fusional languages
- Languages of Italy
- Languages of Vatican City
- Latino-Faliscan languages
- Subject–object–verb languages
|
Matching Results for Latin Language:
LatinOf or relating to the language spoken in ancient Rome. 1948, L. E. Elliott-Binns, The Beginnings of Western Christendom, page 257 Africa was the natural ...
language
A form of communication using words either spoken or gestured with the hands and structured with grammar, often with a writing system. the English language ...
Matching Results for Latin Language:
Latin proverbsThe Latin translation by Horace of a phrase from Hippocrates, often used out of context. ... in general use in the Latin language was soaked, removed, as the time ...
Greek language
The Greek language has enjoyed a continuous tradition from earliest times until now. ... up into a group of languages, as Latin into the Romance languages. ...
Marcus Terentius Varro
Marcus Terentius Varro (116 BC – 27 BC) was a Roman scholar and philosopher. ... on agriculture, five on the Latin language, and a few fragments have survived. ...